FANDOM


Taking the questEdit

ID Speaker Text Branches


IR01 イルマ うむむ、参ったのう…。光に包まれてこの大陸に辿りついて…そして彷徨った先で、ご先祖様たちの故郷を見つけた。その時はまさに天の導きだと感激したのじゃが…。

A) (続く)

A - IR02


IR02 イルマ どうも歓迎されてないようじゃな、とほほ…。出かけている間に仕事道具を壊されたり材料を隠されたり、散々じゃ。誰がやったのか問い正しても管理が悪いとなじられる始末での…。

A) (続く)

A - IR03


IR03 イルマ しかし!ここであきらめるわけにはいかん!この始まりの丘に伝わる技法を習得し、わしの技法と統合して最高の武具を作り出すのが夢なのじゃ!とは言っても丘長さんは何も教えてくれぬし、他の民は技法を知らぬようじゃし…八方ふさがりじゃ。もし 殿が耳寄りな情報を知ったら教えてくれい…。

A) さようなら.

A - Exit dialogue, J01


DA01 ダイン 旅人か、こんなところまでよく来たもんだ。店数は少ないが、丘の民が作ったアイテムの数々を買っていくといい。

A)武器や防具を買いたい

B)そうしよう

A - DA02

B - Exit dialogue



DA02 ダイン それは残念だな、この村に武具店は無いぞ。後継者不足でだいぶ昔に廃業してなぁ。家具や小屋を作る者はいくらか残っとるが、武具職人はもう誰もおらん。

A) 残念だ

B) 後継者になりたい

A - DA03

B - DA04



DA03 ダイン ああ、うちの孫がおれの跡を継いでくれたらなぁ。しかし強要するのもイカンし…。

A) さようなら.

A - Exit dialogue


DA04 ダイン は…?

A) (続く)

A - DA05



DA05 ダイン おい、伝統職人芸を馬鹿にしてるのか!!よそ者が後継者だと?お前といい、あの赤髪の小娘といい…ふざけているのか?ああ?もういい。出ていけ。

A) さようなら.

A - Exit dialogue


TH01 セリム この集落はドン詰まりさ。今の子供たちが大人になる頃にはもうにっちもさっちもいかなくなってるだろうな。それでも土地への愛着で誰も離れようとしないんだろうけど。

A)武具職人にならないか

B)よそ者について

A - TH02

B - TH03


TH02 セリム …ジジイの差し金かい?言っとくけど、あたしはあいつのことが大嫌いだ。昔からダサいことばかりしやがって…あたしを職人にしたいってのも、結局は名声のためでさ。あいつの喜ぶようなことはしたくないね。

A) さようなら.

A - Exit dialogue


TH03 セリム ここの連中はよそ者が住み着くことを嫌っている。イルマが定住を申し出たときは特に酷かったな。「大昔にこの丘を捨てて出て行った民の子孫だから」とか理由をつけて、殺してでも追い出そうとしていたくらいだ。丘長の孫娘であるあたしが空き部屋を貸すと言ったら途端に静かになりやがったけど。今では表向きではいない扱い、裏では陰湿な嫌がらせってとこみたいさ。本当にダサいぜ。

A) (続く)

A - TH04


TH04 セリム …この丘に伝わる武具作成の技法だって?子供の頃からジジイに嫌というほど聞かされたから、知識としては持っているぜ。だけど、あたしはあんたやイルマに心を許したわけじゃない。伝統技法を教えてもいいような人物か、見極めさせてもらう。

A) さようなら.

A - Exit dialogue, J02


J01 ジャーナル ルストール仙窟のイルマが武具作成の技法についての情報を知りたがっている。 N/A


J02 ジャーナル 武具作成の技法についてはサリムが知っているようだ。だが親友くらいに仲良くならないと教えてもらえないだろう。 N/A


ID Speaker Text Branches


IR01 Irma Mmm, how frustrating... I was suddenly wrapped in light and appeared on this continent... And then, wandering about, I found the home of my ancestors. At the time I was elated and felt this to be the guidance of the heavens, but...

A) (More)

A - IR02


IR02 Irma I don't seem very welcome for some reason, *sob*... Any time I go out, terrible things happen: my tools are broken, or my materials are hidden. And any time I try to found out who is responsible, I'm harshly rebuked by the elder...

A) (More)

A - IR03


IR03 Irma But! I'm not going to give up yet! I dream of learning the forging techniques of my ancestors and, combining it with my own forging technique, creating the ultimate arms and armor! But the elder will teach me nothing... All avenues are barred to me. Should you hear any good news, <player>, let me know...

A) Bye bye.

A - Exit dialogue, J01


DA01 Dain Welcome, traveler. Though we have few stores, the many items we hill people create are of the utmost quality.

A) I want to buy weapons and armor.

B) I'll look into it.

A - DA02

B - Exit dialogue



DA02 Dain It's a shame, but this village no longer has any arms stores. We've been short on those willing to succeed the techniques for some time now. We still have a few who make furniture or buildings, but we no longer have any arms craftsmen.

A) That's too bad.

B) I want to be the successor.

A - DA03

B - DA04



DA03 Dain Indeed. My granddaughter has the ability to succeed the techniques, but I would have to force her to do it...

A) Bye bye.

A - Exit dialogue


DA04 Dain Huh...?

A) (More)

A - DA05



DA05 Dain Oy, don't make light of our ancient forging techniques!! Have a stranger for a successor? Both you and that red haired lass... Is this some kind of joke? Huh? Whatever. Leave. Now.

A) Bye bye.

A - Exit dialogue


TH01 Thalia This village is beyond hope. By the time the current children become adults, there will be no future here. Even so, everyone is so attached to this piece of land that they refuses to leave.

A) Why don't you become an arms craftsman?

B) About the stranger

A - TH02

B - TH03


TH02 Thalia ...Did the old man get you to suggest that? Just so you know, I despise him. He's done only uncool things for a long time... The only reason he wants me to be a craftsman is for the reputation of the village. I won't do something that will please him.

A) Bye bye.

A - Exit dialogue


TH03 Thalia The people of this village hate outsiders who try to live here. When Irma requested permission, it was extremely bad. Giving the reason of "You're a descendant of those who cast aside this hill long ago", they wanted to drive her out, or even kill her. They all went quiet when I, the granddaughter of the elder, said that I had a vacant room I would lend her. Now, although they treat her fine in public, they're always disparaging her behind her back. Totally uncool.

A) (More)

A - TH04


TH04 Thalia ...The forging technique handed down in this hill? The old man drilled it into me since I was a child, so I know of it. But I do not trust you or Irma. I'll have to know you better before I agree to teach you the traditional techniques.

A) Bye bye.

A - Exit dialogue, J02


J01 Journal Irma in the Enchanted Cave in Lost Irva wants to know their forging techniques. N/A


J02 Journal Thalia seems to know the ancient forging techniques. But unless we become close friends, she won't reveal them to me. N/A



Becoming Fellow's with ThaliaEdit

ID Speaker Text Branches


TH01 セリム やぁ、心の友よ。ちょっと手伝ってくれないか。

A)また今度

B)何をすればいい?

C)心の友になったつもりはない

A - Exit Dialogue

B - TH02

C - TH04


TH02 セリム いいね…頼りになるじゃないか。

A) (続く)

A - TH03


TH03 セリム ちょっと残ってた素材と道具でイルマにサンプルを作ってもらったんだが、イルマの腕はかつての職人たちと比べても遜色ないと思うのさ。あの偏屈ジジイに少しでも職人魂が残っているなら、正攻法で認めさせてやれるかもしれない。ジジイに見せる前に、あんたも冒険者の視点で見て何かアドバイスをしてやってくれ。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue, J01


TH04 セリム なっ…。

A) (続く)

A - TH05


TH05 セリム ま、まぁ。あたしにはイルマがいるからな…。寂しくなんかないぜ。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue


J01 ジャーナル イルマと話し短剣を丘長のダインに見せよう。 N/A


ID Speaker Text Branches


TH01 Thalia Ah, my treasured friend. Would you mind helping me?

A) Some other time.

B) What do you need?

C) I don't intend to be friends.

A - Exit Dialogue

B - TH02

C - TH04


TH02 Thalia Wonderful... I'm glad I can count on you.

A) (More)

A - TH03


TH03 Thalia I had Irma make samples with the little materials and tools she has left. I don't think her crafts are inferior to what we once produced at all. If that obstinate old man has even a speck of the heart of a craftsman left, he'll acknowledge that just by seeing one. But before that, you should give her some advice from your viewpoint as an adventurer.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue, J01


TH04 Thalia Wh...

A) (More)

A - TH05


TH05 Thalia W-well, I still have Irma, so... I won't be lonely.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


J01 Journal I need to talk with Irma, and show the dagger to Dain of the Hill. N/A


Before Speaking With IrmaEdit

ID Speaker Text Branches


TH01 セリム えへへ…。

A) (続く)

A - TH02


TH02 セリム いや、やっぱり外の人たちと話すのは新鮮でいいもんだなって。新しい風がこの集落を変える、なんだかそんなふうに思えてくるのさ。

A) さようなら

A - Exit Dialogue


ID Speaker Text Branches


TH01 Thalia Ehehe...

A) (More)

A - TH02


TH02 Thalia My, talking to people from outside the village was a good idea after all. It feels like the winds of change are coming to this village now.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue



Getting a DaggerEdit

ID Speaker Text Branches


IR01 イルマ おお、見とくれ<player>殿!サリムの提案で、趣向の違う短剣を三本作ってみたんじゃ。

A) (続く)

A - IR02


IR02 イルマ どれが一番受けがよさそうかの?まぁ、何を重視するのかは好みの問題とも思うのじゃが。

A)実用性重視の短剣

B)美しい装飾の短剣

C)斬新な形状の短剣

D)三本とも見せればいい

E)エンチャントによる

A - IR03A

B - IR03B

C - IR03C

D - IR03D

E - IR03E


IR03A イルマ うむ。やはり実際の使い心地は重要じゃろう。こいつは可変グリップが手に馴染み、刀身強度も抜群の一品じゃ。武骨なデザインじゃが、考えるのに一番悩んだかもしれん。

A) (続く)

A - IR04


IR03B イルマ いやぁ。この小さな短剣にここまで細かい装飾を施すのには骨が折れたわい。精密さも腕前の指標じゃからな、集中して頑張ったんじゃよ。

A) (続く)

A - IR04


IR03C イルマ ふふ。奇抜に見えるかもしれんが、これはこれで理に適った形状での。この独自構造によって、軽く押し当てるだけでも通常とは比べ物にならん切れ味が出るのじゃ。

A) (続く)

A - IR04


IR03D イルマ なるほど…確かに、作風の幅を見せておくのもよいかもしれん。何かに特化したものは好みが分かれるからのう。

A) (続く)

A - IR04


IR03E イルマ いや、あの…。造形の話であって、そういう趣旨ではないんじゃが…。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue


IR04 イルマ ふむ…。

A) (続く)

A - IR09


IR09 イルマ すまぬ。その短剣、<player>殿が丘長さんに見せてやってくれんかのう。わしが行っても怒鳴られて門前払いされる気しかしないのじゃ…。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue, SY01


SY01 システム イルマが作った短剣を預かった。 N/A


ID Speaker Text Branches


IR01 Irma Ah, <player>! Take a look at this! At Thalia's suggestion, I made three different daggers.

A) (More)

A - IR02


IR02 Irma Which one do you think is the best? Well, I guess that mostly depends on your tastes.

A) The practical dagger

B) The decorated one

C) The novelly shaped one

D) Show all three

E) Depends on enchantments

A - IR03A

B - IR03B

C - IR03C

D - IR03D

E - IR03E


IR03A Irma Mmm. I guess practical usability is important. The grip on this one is comfortable, and the blade itself is of outstanding strength. The boring design is what I worry about though.

A) (More)

A - IR04


IR03B Irma Ah. It was tough adding the fine decorations on that dagger. The precision required is a good measure of skill, as it takes a good deal of concentration.

A) (More)

A - IR04


IR03C Irma Fufu. It may seem bizarre at first, but there's a reason it looks like that. Even with just a light press, that shape gives it a cutting edge incomparable to normal shapes.

A) (More)

A - IR04


IR03D Irma I see... Certainly, that would showcase the breadth of my abilities. It's hard to pick out a single one too since we don't know his tastes.

A) (More)

A - IR04


IR03E Irma No, umm... I'm just talking about the model...

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


IR04 Irma Mmm...

A) (More)

A - IR05


IR05 Irma Sorry, <player>, I don't think I can take this to the elder myself. I feel like he'd just yell at me and slam the door in my face...

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue, SY01


SY01 System You receive the dagger that Irma made. N/A



The choices you make above alter the dialogue when talking to Dain. These will be marked with BA01A, BA01B, etc. following the above order.


Before Talking to DainEdit

ID Speaker Text Branches


IR01 イルマ さて、どうなるかの。もし評判が良かったら同じ形状のアーティファクトを作ろうかのう。

A)楽しみだ

B)持っていく短剣を変える

A - Exit Dialogue

B - IR02 from "Getting A Dagger" section


ID Speaker Text Branches


IR01 Irma I wonder what'll happen now. If the evaluation is good, maybe I'll try to make some more of those daggers.

A) I can't wait.

B) I want to change daggers.

A - Exit Dialogue

B - IR02 from "Getting A Dagger" section



Bringing Dagger to DainEdit

ID Speaker Text Branches


DA01 ダイン おい、ちょっと待て。お前の持っているその短剣…よく見せてくれ。

A) (続く)

A - DA02


DA02 ダイン ...

A) (続く)

A - DA03?


DA03A ダイン ほう、これはよくできている。握りやすく滑らず振りも軽い。見た目こそ華が無いが、刀身も丈夫で実用に特化した…

A) (続く)

A - DA04


DA03B ダイン これは美しい…。武器として使うには適さないがこの造形は美術品として通用するだろう。刀身の装飾もさることながら煌めき具合も…

A) (続く)

A - DA04


DA03C ダイン 新しい!一見、奇抜にしか見えない形状だがこの刀身が切れ味を大きく向上させている。異なる進化を遂げた斬新な…

A) (続く)

A - DA04


DA03D ダイン これだけ特徴の異なるものを一人で作り分けたのは見事。あえて言うならば、この武骨な短剣が特に完成度が高いと見た。実用性重視の作品を得意としているのかもしれん。しかし残りの2本もよくできて…

A) (続く)

A - DA04


DA04 ダイン おや…?こんなところに小さく、製作者の名前が入れてあるな…。…イルマ?

A) (続く)

A - DA05


DA05 ダイン (ダインは短剣を溶解炉に放り込んだ)

A) (続く)

A - DA06?


DA06A ダイン 持ちやすく丈夫な短剣など、この世にいくらでもあるわ。短剣の装飾品としての面を捨て去り、新しい発想もないときた。まさに陳腐としか言いようがない。

A) (続く)

A - DA07


DA06B ダイン 外見だけ取り繕った中身のない代物だ。武具職人など辞めて彫刻家にでもなったらどうか。それでもこの程度の装飾では食っていくこともままならないだろうがなぁ。

A) (続く)

A - DA07


DA06C ダイン やはり奇をてらっただけの出来損ないだな。それどころかあの小娘のことだ、従来の短剣の形状を否定し喧嘩を売っているに違いない。実におこがましい。

A) (続く)

A - DA07


DA06D ダイン 職人たるもの自らの適正を見極め己だけの持ち味を作り出すべき。評価者に媚びて他の作風に手を出すなど言語道断よ。もっとも、あの小娘がどのような持ち味を作り出したところでわしは決して認めんのだがな。

A) (続く)

A - DA07


DA07 ダイン なんだ?まさか文句でも?

A)言い方ってものがある

B)滅相もない

C)短剣を返せ

A - DA08A

B - DA09

C - DA08B


DA08A ダイン ふん。おれは思ったことを述べただけ。理屈も基準も、決めるのは評価者であるおれだ。何を言おうがおれの勝手だろう?

A) (続く)

A - DA09


DA08B ダイン おう、持って帰れ。溶解炉に腕を突っ込めばまだ残骸が見つかるかもしれんぞ。いや、あんな質の作品ではとっくに溶けているか?わはは。

A) (続く)

A - DA09


DA10 ダイン ちっ、長々と喋ったら疲れたぞ。まったく、無駄な時間だったな。さっさと帰れ。

A) さようなら

A - Exit Dialogue, J01


J01 ジャーナル イルマとサリムに結果を報告しよう。 N/A


ID Speaker Text Branches


DA01 Dain Oy, hold on a minute. That dagger you're carrying... let me take a look at it.

A) (More)

A - DA02


DA02 Dain ...

A) (More)

A - DA03?


DA03A Dain Hoh, this is very well made. The grip doesn't allow your hand to slide when swinging, and it's light as well. Its appearance is nothing special, but the blade is strong. It's good for practical use...

A) (More)

A - DA04


DA03B Dain This is beautiful... It's not suitable for practical use, but it's truly a work of art. Even the decorative blade itself glitters...

A) (More)

A - DA04


DA03C Dain Innovative! The shape looks crazy at first glance, but this blade's sharpness is far above others. It's an entirely new style...

A) (More)

A - DA04


DA03D Dain It's remarkable that a single person could craft items with this range of characteristics. If I had to choose one, I'd say the boorish dagger is particularly well made. The craftsman should be proud of their practical pieces. The other two are also well made, however...

A) (More)

A - DA04


DA04 Dain Oh...? There's a small inscription with the crafter's name here... Irma?

A) (More)

A - DA05


DA05 Dain (Dain tosses the dagger into the smelting furnace)

A) (More)

A - DA06?


DA06A Dain There are innumerable daggers that are sturdy and easy to hold. It completely ignored any decorative aspects, and it showed no novel ideas either. All that could be said about it is that it was ordinary.

A) (More)

A - DA07


DA06B Dain It was a blade that's only feature was its appearance. If that's what she wants, she should quit being an arms craftsman and be a sculptor. But if this is the best she can do, she wouldn't even survive with that.

A) (More)

A - DA07


DA06C Dain All that failure did was show her eccentricity. Whatever she may think, there's no reason to alter the traditional form of the dagger other than to start a fight. How presumptuous.

A) (More)

A - DA07


DA06D Dain A true craftsman should only focus on a single characteristic. It's outrageous to attempt to curry favor with the evaluator by dabbling in other styles. I'll never recognize the quality of anything that lass produces.

A) (More)

A - DA07


DA07 Dain What? Do you have a problem?

A) Your speech was odd.

B) You're unreasonable.

C) Return the dagger.

A - DA08A

B - DA09

C - DA08B


DA08A Dain Hmph. I just said what I thought. My reasons and standards are mine as the evaluator. What else can be said?

A) (More)

A - DA09


DA08B Dain Yes, take it home. If you shove your arm in the smelting furnace you might still find some remains of it. No, with that kind of quality, perhaps its melted already? Wahaha.

A) (More)

A - DA09


DA09 Dain Tch, this has gone on too long. I'm tired of it. What a waste of my time. Hurry up and leave.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue, J01


J01 Journal I should report the results to Irma and Thalia. N/A



Before Returning To ThaliaEdit

ID Speaker Text Branches


IR01 イルマ 結果はどうじゃった?

A)訊かない方がいい

B)ボロクソだった

C)なぜ名前を入れた?

A/B - IR02

C - IR03


IR02 イルマ …なるほど。

A) さようなら

A - Exit Dialogue


IR03 イルマ 入れておかんと仮に良い評価を貰っても自作と証明できんと思ってのう。どうもよく思われていないようじゃからな…入れてなければ入れてないで難癖をつけられる可能性もあるかな、と。

A) さようなら

A - Exit Dialogue


DA01 ダイン なんだ?他にも武具を「評価」してもらいたいのか?だが断る。これ以上不快な思いをさせられるのはごめんでな!

A) さようなら

A - Exit Dialogue


ID Speaker Text Branches


IR01 Irma How did it go?

A) It's better not to ask.

B) You were trashed.

C) Why did you sign it?

A/B - IR02

C - IR03


IR02 Irma ...I see.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


IR03 Irma If I hadn't signed it, even if the evaluation went well, I wouldn't be able to prove I made it. Sounds like it didn't go very well though... Signing it or not signing it, either way was a losing game.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


DA01 Dain What? Do you have more arms for me to "evaluate"? I refuse. So sorry if that hurts your feelings!

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue



Returning to ThaliaEdit

ID Speaker Text Branches


TH01 セリム どうだった?流石の偏屈ジジイも少しは見直していただろう?

A)(続く)

A - TH02


TH02 セリム なっ…。

A)(続く)

A - TH03


TH03 セリム ジジイっ…!腹立たしいぜ!もはや我慢ならん!

A)(続く)

A - TH04


TH04 セリム …<player>、あんたには世話になった。この洞窟を出て、真北の山のふもとに廃屋がある。今度はそこで会おう。

A)さようなら

A - Exit Dialogue, J01


J01 ジャーナル 日を改めてまたルストール仙窟を訪れよう。 N/A


ID Speaker Text Branches


TH01 Thalia How was it? Even that old man had to appreciate it, right?

A)(More)

A - TH02


TH02 Thalia Wh...

A)(More)

A - TH03


TH03 Thalia That old man...! That's it! I can't take it anymore!

A)(More)

A - TH04


TH04 Thalia ...<player>, I'm in your debt. If you head due north when leaving this cave, you'll find a deserted house at the foot of the mountains. Come see us there next time.

A)Bye bye.

A - Exit Dialogue, J01


J01 Journal I should go visit the Enchanted Cave in Lost Irva on another day. N/A



Re-entering Rust PlazaEdit

ID Speaker Text Branches


J01 ジャーナル ルストール仙窟真北の山のふもとにある廃屋でイルマ・サリムと合流しよう。 N/A


DA01 ダイン (丘長の『ダイン』はニタニタと笑っている…)

A) (続く)

A - DA02


DA02 ダイン ついによそ者の小娘が出ていきおった。あれだけ夢を語っておきながら諦めるとは実に情けない!所詮その程度の覚悟しかなかったのだろう。まぁおれはそのことを見抜いていたから早く本性を現すように色々と仕向けたのだがな。まったく、無駄な時間を費やせおって。おれの貴重な時間を返してもらいたいものだ。

A) (続く)

A - DA03


DA03 ダイン だが孫娘のサリムまでいなくなったのは問題だ。おそらく小娘がサリムをたぶらかして連れ出したに違いないからな、拠点を探し出してめちゃくちゃにしてこい。なに、相手は誘拐犯だからどんなことをしようが構わん、悪いのは全て奴だ。ああ、サリムにはまだ利用価値があるから傷つけずに連れてこい。わかったな?

A) 考えておく

B) 前金をよこせ

C) めちゃくちゃになるのはお前だ

A - Exit Dialogue

B - DA04

C - DA05


DA04 ダイン はっ。信用ならないよそ者に前金なんて出せるとでも?自分の立場を少しはわきまえたらどうだ。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue.


DA05 ダイン 金を貰って仕事を引き受ける以上、お前は信用を大事にしなければならない。それなのに依頼者に対して、なんだその口のきき方は?お前には他人から依頼されるだけの資格がない。

A)謝罪する

B)立ち去る

A - DA06

B - DA07


DA06 ダイン お前の述べる謝罪なんて信用できんな。誠意を見せろ、誠意を。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue


DA07 ダイン ふん。反論できないようだな。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue


ID Speaker Text Branches


J01 Journal I should go visit Irma and Thalia at the old house due north from the Enchanted Cave in Lost Irva. N/A


DA01 Dain (<Dain> the elder of the hill is grinning and laughing...)

A) (More)

A - DA02


DA02 Dain At last the young girl is gone. How pathetic to give up on her "dream" after only that! I guess that's all she had to her after all. Well, I knew that from the beginning, but wanted to force her to reveal her true nature. Seriously, what a waste. She should return my valuable time to me.

A) (More)

A - DA03


DA03 Dain But it's a problem that my granddaughter Thalia is gone. I'm sure that girl must have tricked Thalia into it. Track down wherever she's hiding out and ruin the place. Oh, and who cares what happens to the girl - she's a criminal, a kidnapper. Ah, well, perhaps capture her without injuring her after all. She might still be useful for Thalia. Understand?

A) I'll think on it.

B) Pay me in advance.

C) You're the one who's going to be ruined.

A - Exit Dialogue

B - DA04

C - DA05


DA04 Dain Hah. I can't pay upfront to some stranger I can't trust, now can I? How about you consider your own position.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue.


DA05 Dain Since you take jobs and requests in exchange for money, you must know that trust is an important aspect of your work. And yet, you'd dare to speak to a client like that? You aren't worthy of having other people rely on you.

A) (Apologize)

B) (Leave)

A - DA06

B - DA07


DA06 Dain I can't trust that kind of apology. Show me your sincerity.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


DA07 Dain Hmph. No argument, huh?

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue



At The WorkshopEdit

ID Speaker Text Branches


IR01 イルマ ご先祖様ゆかりの地で堂々と制作できればよかったんじゃが、こうなってしまっては仕方あるまい。静かなところでゆっくり作業するのも悪くないからのう。

A) (続く)

A - IR02


IR02 イルマ サリムから教わった伝統技法は、理論はわかるんじゃが実践が難しくてなぁ。丘の内と外に分離した技術で元は一つだったとは言え、独自進化を遂げてきたからのう。幾百もの世を越えて、再び一つの形に練り上げるにはもう少し時間が必要じゃな。

A) (続く)

A - IR03


IR03 イルマ よかったら、時々遊びに来とくれ。合成の練習台にしていいようなアイテムを持ってきてくれると助かるのう。

A) さようなら.

A - Exit Dialogue


TH01 セリム ようこそ。歓迎するぜ、心の友よ。

A) (続く)

A - TH02


TH02 セリム …ここはうちのジジイのライバルが昔やっていた工房跡地だ。その人は変わり者だったけど根は優しくてさ。あたしはジジイに内緒でよく遊びに来ていたんだ。あの日までは…。

A) (続く)

A - TH03


TH03 セリム 魔物に工房を襲撃されたんだ、と皆は言っていた。だけどあたしは気付いちまったんだ。一見、めちゃくちゃに荒らされたように見えるが、価値のある作品が特に念入りに破壊されていることに。そして恐ろしい仮説が脳裏に浮かんできた…でも証拠もなかったし、何よりそれを信じたくなかった。

A) (続く)

A - TH04


TH04 セリム ここを訪れたのは何十年ぶりだろう。とりあえず墓と掘っ立て小屋の作成はイルマが一晩でやってくれたよ。故郷を捨てるのはつらいが、もう戻るわけにはいかない。ここでイルマと暮らしていくつもりだ…。

A) さようなら

A - Exit dialogue


ID Speaker Text Branches


IR01 Irma Though I would be happy to produce grand works in the home of my ancestors, with things how they are, that will never happen. But taking things slowly in a peaceful place like this isn't bad.

A) (More)

A - IR02


IR02 Irma Thalia has taught me the ancient techniques, so what I need to do now is to fully grasp the theory and get in lots of practice. Although the techniques from outside of the hill were based on this technique, they have evolved on their own since then. As techniques that span hundreds of generations, it'll take some time to forge them back into a single form.

A) (More)

A - IR03


IR03 Irma Feel free to drop in and visit whenever you like. Make sure to save any items you find that are suitable for synthesis for me.

A) Bye bye.

A - Exit Dialogue


TH01 Thalia Hello and welcome, my precious friend.

A) (More)

A - TH02


TH02 Thalia ...This place is the former workshop of an old man who was once our rival. He was eccentric, but kind at heart. I often snuck out to come play with the old man. Until that day...

A) (More)

A - TH03


TH03 Thalia The workshop was attacked by a demon, so everyone said. But I realized that, while it appeared with a casual glance that the place was ransacked without rhyme or reason, special care had been taken to destroy all of his valuable works. That made me come to a terrible conclusion... But I had no evidence, and more than anything else, I just didn't want to believe it.

A) (More)

A - T04


TH04 Thalia It's been decades since I last visited this place. Irma built the tombstone and the hut here all in a single night. It's hard to leave my hometown, but I can't possibly return any longer. I intend to live here with Irma...

A) Goodbye.

A - Exit dialogue


Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.